L'elemento italiano come segno di interculturalismo nelle traduzioni ragusee di Moliere

Il testo dimostra che l'italiano, oltre ad essere lingua alta e di prestigio, rispetto al croato, nel caso delle traduzioni di Moliere fatte a Dubrovnik, era anche lingua di passaggio che faceva da ponte tra la lingua da cui si traduce (il francese) e quella in cui si traduce (il croato).

Permalink: http://skupnikatalog.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:311451
Matična publikacija: Lingua, cultura e intercultura:l'italiano e le altre lingue
31
Glavni autor: Deželjin, Vesna (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: ita