Problemi prijevoda renesansnoga teksta: Dundo Maroje na talijanskom
Rad tematizira i analizira tri prijevoda Držićevog "Dunda Maroja" na talijanski jezik, od kojih su dva rađena za scensko izvođenje, a jedan za informiranje talijanske kulturne javnosti. Ukazuje na probleme prevođenja renesansnog teksta, na njegovu kontekstualizaciju s obzirom na povijesnu...
| Permalink: | http://skupnikatalog.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:315937/Details |
|---|---|
| Matična publikacija: |
Marin Držić, svjetionik dubrovačke renesanse Zagreb : Disput, 2009 |
| Glavni autori: | Delbianco, Valnea (-), Roić, Sanja (Author) |
| Vrsta građe: | Članak |
| Jezik: | hrv |
| LEADER | 02008naa a2200253uu 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 008 | 131111s2009 xx 1 hrv|d | ||
| 035 | |a (CROSBI)390837 | ||
| 040 | |a HR-ZaFF |b hrv |c HR-ZaFF |e ppiak | ||
| 100 | 1 | |a Delbianco, Valnea | |
| 245 | 1 | 0 | |a Problemi prijevoda renesansnoga teksta: Dundo Maroje na talijanskom / |c Delbianco, Valnea ; Roić, Sanja. |
| 246 | 3 | |i Naslov na engleskom: |a Problems of translation of the Renaissance text: Uncle Maroje in italian | |
| 300 | |a 175-196 |f str. | ||
| 500 | |a Rad je izložen na skupu "Marin Držić - svjetionik dubrovačke renesanse" održanom u Parizu u listopadu 2008. ; Marin Držić - svjetionik dubrovačke renesanse : zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa, (Pariz, 23.-25. listopada 2008.) / uredili Sava Anđelković i Paul-Louis Thomas | ||
| 520 | |a Rad tematizira i analizira tri prijevoda Držićevog "Dunda Maroja" na talijanski jezik, od kojih su dva rađena za scensko izvođenje, a jedan za informiranje talijanske kulturne javnosti. Ukazuje na probleme prevođenja renesansnog teksta, na njegovu kontekstualizaciju s obzirom na povijesnu distancu i na leksik komedije, s posebnim obzirom na talijanizme u dubrovačkom govoru. Naposljetku donosi ocjenu tri prijevoda na temelju postavki suvremenih teorija prevođenja. | ||
| 536 | |a Projekt MZOS |f 009-2263053-0901 | ||
| 536 | |a Projekt MZOS |f 130-1301070-1055 | ||
| 546 | |a HRV | ||
| 690 | |a 6.03 | ||
| 693 | |a teorija prevođenja dramskog teksta, kompleksnost rensansnog teksta, višejezičnost |l hrv |2 crosbi | ||
| 693 | |a dramatic text translation theory ; complexity of Renaissance texts, multilinguism |l eng |2 crosbi | ||
| 773 | 0 | |a "Marin Držić. Svjetionik dubrovačke renesanse" (23.25.10.2008. ; Pariz, Francuska) |t Marin Držić, svjetionik dubrovačke renesanse |d Zagreb : Disput, 2009 |n Anđelković, Sava ; Thomas, Paul-Louis |z 978-953-260-084-1 |g str. 175-196 | |
| 700 | 1 | |9 937 |a Roić, Sanja |4 aut | |
| 942 | |c RZB |u 2 |v Recenzija |z Znanstveni - Pozvano - CijeliRad |t 1.06 | ||
| 999 | |c 315937 |d 315935 | ||


