Terminological collocations and term variation in mechanical engineering discourse
Terminological collocations1 are one of the most typical and very frequent units of representation of concepts in many disciplines. Although traditionally considered to be unwelcome in terminology, synonymy is amply present in specialized languages. Consequently, the same phenomenon is reflected in...
Permalink: | http://skupnikatalog.nsk.hr/Record/nsk.NSK01001024671/Details |
---|---|
Matična publikacija: |
Fluminensia (Online) 30 (2018), 2 ; str. 91-120 |
Glavni autor: | Cigan, Vesna (Author) |
Vrsta građe: | e-članak |
Jezik: | eng |
Predmet: | |
Online pristup: |
https://doi.org/10.31820/f.30.2.3 Hrčak |
LEADER | 04580naa a22003734i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | NSK01001024671 | ||
003 | HR-ZaNSK | ||
005 | 20190531130522.0 | ||
006 | m d | ||
007 | cr|||||||||||| | ||
008 | 190321s2018 ci |o |0|| ||eng | ||
024 | 7 | |2 doi |a 10.31820/f.30.2.3 | |
035 | |a (HR-ZaNSK)001024671 | ||
040 | |a HR-ZaNSK |b hrv |c HR-ZaNSK |e ppiak | ||
041 | 0 | |a eng |b eng |b hrv | |
042 | |a croatica | ||
044 | |a ci |c hr | ||
080 | 1 | |a 81 |2 2011 | |
080 | 1 | |a 621 |2 2011 | |
100 | 1 | |a Cigan, Vesna |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Terminological collocations and term variation in mechanical engineering discourse |h [Elektronička građa] / |c Vesna Cigan. |
300 | |b Ilustr. | ||
504 | |a Bibliografija: str. 114-119. | ||
504 | |a Sažetak ;Summary. | ||
505 | 8 | |a Sadrži i bilješke uz tekst. | |
520 | |a Terminological collocations1 are one of the most typical and very frequent units of representation of concepts in many disciplines. Although traditionally considered to be unwelcome in terminology, synonymy is amply present in specialized languages. Consequently, the same phenomenon is reflected in terminological collocations. This paper aims to investigate synonymous collocations extracted from mechanical engineering texts in terms of the most frequent and relevant types of denominative variation in the selected English collocations as well as of their equivalents in German and Croatian. The analysis of variations in terminological collocations gives insight into the (non)substitutability of collocation constituents as one of the major characteristics of collocations. Extracted collocations are analysed within a two-tier framework structured at a paradigmatic and a syntagmatic level, which allows for the identification of the three types of term variation: morphological, syntagmatic and semantic. Focusing on the collocations with the structure noun + noun and adjective + noun the results show that constituents of both syntactic structures allow substitution. The denominative variants are prevalent in adjective + noun collocations in which synonymous lexical elements functioning as collocates do not entail a concept change (admissible load ↔ allowable load). Lexeme substitutions are also annotated in noun + noun collocations expressing a slightly different dimension or facet of the concept (face gear vs. crown gear vs. crown wheel). The majority of German equivalents are nominal compounds that outnumber their morphological variants offering multiple equivalences. | ||
520 | |a Terminološke su kolokacije tipične i vrlo česte leksičke jedinice reprezentacije pojmova u mnogim znanstvenim i tehničkim disciplinama. Iako se sinonimija smatra nepoželjnom u terminologiji, u jezicima struke učestalo se pojavljuje. Stoga ju kao jezičnu pojavnost pronalazimo i u terminološkim kolokacijama. Cilj ovoga rada je istražiti sinonimne kolokacije u tekstovima iz područja strojarstva u pogledu čestotnosti i tipologije denominativnih varijanata u odabranim engleskim kolokacijama kao i njihovim istovrijednicama u njemačkome i hrvatskome jeziku. Analiza varijanata terminoloških kolokacija daje uvid u (ne)zamjenjivost sastavnih dijelova kolokacija kao jedne od njihovih glavnih značajki. Ekstrahirane kolokacije analizirane su primjenom dvostupanjskog okvira strukturiranog na paradigmatskoj i sintagmatskoj razini, što omogućuje identifikaciju tri tipa terminološke sinonimije: morfološke, sintagmatske i semantičke varijante. Rezultati analize dviju skupina kolokacija sa strukturom imenica + imenica i pridjev + imenica pokazuju da sastavni dijelovi obiju sintaktičkih struktura dopuštaju supstituciju. Terminološka sinonimija prevladava u kolokacijama sa strukturom pridjev + imenica u kojima sinonimne leksičke sastavnice u funkciji kolokatora ne utječu na promjenu sadržaja pojma (admissible load 1 allowable load). Leksička supstitucija također se pronalazi u kolokacijama sa strukturom imenica + imenica uz ponešto drukčiju dimenziju ili aspekt pojma (face gear vs. crown gear vs. crown wheel). Većina njemačkih istovrijednica su imeničke složenice koje čestotnošću nadmašuju svoje morfološke varijante i nude brojne istovrijednice | ||
653 | 0 | |a Terminološke kolokacije |a Sinonimija |a Supstitucija |a Strojarstvo | |
773 | 0 | |t Fluminensia (Online) |x 1848-9680 |g 30 (2018), 2 ; str. 91-120 |w nsk.(HR-ZaNSK)000843388 | |
981 | |b Be2018 |b B01/18 | ||
998 | |b dalo1904 |b tini1905 | ||
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.31820/f.30.2.3 |
856 | 4 | 0 | |u https://hrcak.srce.hr/212642 |y Hrčak |
856 | 4 | 1 | |y Digitalna.nsk.hr |