Kultura prostora u prijevodu : toponimi u hrvatskim adaptacijama Goldonijevih komedija
U hrvatskim prijevodima Goldonijevih komedija namijenjenima pozornici uočljiv je trend adaptacije, odnosno lokalizacije u neki domaći prostor. Takva prijevodna strategija osobito je zanimljiva kada se radi o kulturospecifičnim elementima koji, bilo u izvorniku ili u adaptaciji, legitimiraju vrijeme,...
| Permalink: | http://skupnikatalog.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:322634/Details |
|---|---|
| Matična publikacija: |
Susret kultura, knjiga druga Živančević Sekeruš, Ivana |
| Glavni autor: | Radoš-Perković, Katja (-) |
| Vrsta građe: | Članak |
| Jezik: | hrv |
| LEADER | 01710naa a22002177u 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 005 | 20140120172655.0 | ||
| 008 | 131111s2013 xx 1 hrv|d | ||
| 035 | |a (CROSBI)662564 | ||
| 040 | |a HR-ZaFF |b hrv |c HR-ZaFF |e ppiak | ||
| 100 | 1 | |9 935 |a Radoš-Perković, Katja | |
| 245 | 1 | 0 | |a Kultura prostora u prijevodu : toponimi u hrvatskim adaptacijama Goldonijevih komedija / |c Radoš-Perković, Katja. |
| 246 | 3 | |i Naslov na engleskom: |a The Culture of Space in Translation : Toponyms in Croatian Adaptations of Goldoni's Comedies | |
| 300 | |f str. |a Str. 829-837 | ||
| 520 | |a U hrvatskim prijevodima Goldonijevih komedija namijenjenima pozornici uočljiv je trend adaptacije, odnosno lokalizacije u neki domaći prostor. Takva prijevodna strategija osobito je zanimljiva kada se radi o kulturospecifičnim elementima koji, bilo u izvorniku ili u adaptaciji, legitimiraju vrijeme, prostor, društveni status i običaje, poput antroponima, toponima, poslovičnih frazema i kulturoloških referenci. Na primjerima nekoliko scenski vrlo uspješnih naslova, poput Kafetarije, Ribarskih svađa i Gostioničarke Mirandoline, rad prikazuje novonastale identitetske implikacije proizišle iz slobodne interpretacije izvornih toponima, ali i dodavanja toponimskih elemenata na mjestima gdje ih izvornik ne sadrži. | ||
| 546 | |a HRV | ||
| 690 | |a 6.03 | ||
| 693 | |a Goldoni, lokalizacija, toponimi, identitet, trivijalizacija |l hrv |2 crosbi | ||
| 693 | |a Goldoni, localisation, toponyms, identity, trivialisation |l eng |2 crosbi | ||
| 773 | 0 | |d Novi Sad : Filozofski fakultet, 2013. |g Str. 829-837 |n Živančević Sekeruš, Ivana |t Susret kultura, knjiga druga |z 987-86-6065-185-5 | |
| 942 | |c POG |u 2 |z Znanstveni |t 1.16.1 | ||
| 999 | |c 322634 |d 322631 | ||