Prevođenje epigrama i pitanje konteksta

Budući da pripada mikrostrukturnim književnim formama, svaki je epigram cjeloviti, potpuni, formalno zatvoreni književni tekst. Za prevoditelja epigrama poseban je problem otkrivanje i tumačenje ponekad nejasnoga odnosa između epigramskoga teksta i njegova društvenoga konteksta. Uz konkretne primjer...

Full description

Permalink: http://skupnikatalog.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:312730
Matična publikacija: Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim II
Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim
Glavni autor: Sesar, Dubravka (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: hrv