Prevođenje epigrama i pitanje konteksta
Budući da pripada mikrostrukturnim književnim formama, svaki je epigram cjeloviti, potpuni, formalno zatvoreni književni tekst. Za prevoditelja epigrama poseban je problem otkrivanje i tumačenje ponekad nejasnoga odnosa između epigramskoga teksta i njegova društvenoga konteksta. Uz konkretne primjer...
| Permalink: | http://skupnikatalog.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:312730 |
|---|---|
| Matična publikacija: |
Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim II Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim |
| Glavni autor: | Sesar, Dubravka (-) |
| Vrsta građe: | Članak |
| Jezik: | hrv |


