Značenjska i komunikacijska nepodudarnost internacionalizama i domaćih inačica kao prijevodnih ekvivalenata

Razmatraju se parovi internacionalizama i riječi koje se smatra njihovim domaćim inačicama, a uporaba im se ilustrira prijevodnim rečenicama u kojima je jedan element para upotrijebljen kao prijevodni ekvivalent. Utvrđuje se da u takvim parovima ne vlada nužno istoznačnost već da se radi o 'laž...

Full description

Permalink: http://skupnikatalog.nsk.hr/Record/ffzg.KOHA-OAI-FFZG:314505/Similar
Matična publikacija: Semantika prirodnog jezika i metajezik semantike
Split : HDPL, 2005
Glavni autor: Antunović, Goranka (-)
Vrsta građe: Članak
Jezik: hrv

APA stil citiranja

Antunović, G. (2005). Značenjska i komunikacijska nepodudarnost internacionalizama i domaćih inačica kao prijevodnih ekvivalenata: Značenjska i komunikacijska nepodudarnost internacionalizama i domaćih inačica kao prijevodnih ekvivalenata. Semantika prirodnog jezika i metajezik semantike, p. 5.

Chicago stil citiranja

Antunović, Goranka. "Značenjska i komunikacijska nepodudarnost internacionalizama i domaćih inačica kao prijevodnih ekvivalenata: Značenjska i komunikacijska nepodudarnost internacionalizama i domaćih inačica kao prijevodnih ekvivalenata." 2005: 5.

MLA stil citiranja

Antunović, Goranka. "Značenjska i komunikacijska nepodudarnost internacionalizama i domaćih inačica kao prijevodnih ekvivalenata: Značenjska i komunikacijska nepodudarnost internacionalizama i domaćih inačica kao prijevodnih ekvivalenata." 2005: 5.